Montag, 15. Februar 2021

Lu Hà Và La Fontaine Chùm Số 19

 Cú Vọ
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 181

Hôi hám như loài cú
Ẩn mình trong lùm cây
Đờ đẫn khói men say
Với trò chơi thần tượng



Thiên hạ đừng lầm tưởng
Cú già khoái thảnh thơi
Cốt bẻ cong mặt trời
Màn đêm muôn vạn trạng

Khôn ngoan tìm ánh sáng
Muốn tránh sự ồn ào
Biết bao cảnh lao đao
Bởi tâm thần điên đảo

Nghệ thuật hay tiểu xảo
Mầm tai họa êm đềm
Những kẻ thích ăn đêm
Quạ đen thờ cú vọ

Ngục tối đang dần mở
Bóng đen của tử thần
Chớ dạn dĩ lại gần
Lánh xa là tốt nhất

Những người bạn chân thật
Thẳng thắn thích công khai
Không quanh co dằng dai
Yêu ngọn đèn tỏa sáng

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Những Con Cú”
18.11.2020 Lu Hà



Rình Mò
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 182

Nơi đây cần cảnh giác
Ác quỷ khéo ôn hòa
Dấu mình dưới chùm hoa
Đêm say mồi mãnh liệt

Gió thổi ru thần chết
Những con cú giả vờ
Bác ái chỉ mộng mơ
Nhân từ giương cặm bẫy

Sự cô đơn ruồng rẫy
Ánh sáng gọi bình minh
Bầy ma đói yêu tinh
Nhăn nhở tìm bóng tối

Thiên đường luôn xua đuổi
Hãy tránh xa nơi này
Người tri thức xưa nay
Cảm xúc thường đột ngột

Trái tim chớ dại dột
Cái chết rình rập ta
Chúng lân la gần xa
Dưới gốc cây cành lá

Một tập đoàn xảo trá
Những con cú hôi rình
Muốn chiếm cả hành tinh
Lợi quyền phe phái trị.

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Những Bông Hoa Của Ác Qủy”
19.11.2020 Lu Hà



Gian Xảo
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 183

Chuyện kể con cáo đói
Ngồi trên thành giếng sâu
Rồi bỗng nhiên từ đâu
Ánh trăng vàng lấp ló

Mảnh lưỡi liềm sáng tỏ
Tựa pho mát ngon lành
Ảo ảnh bởi màu tranh
Cáo mơ màng cảm hứng

Thấy gầu treo lơ lửng
Cáo háo hức trèo lên
Dây buông thả tự nhiên
Dìm xuống ngôi mồ thấp

Lão sói già hấp tấp
Nghe lời nói thân yêu
Pho mát hãy còn nhiều
Từ sữa bò ngon tuyệt

Cáo giả đò thân thiết
Chào mời sói xuống chơi
Huynh đệ ta cùng xơi
Thịt xôi đầy mâm cỗ

Ánh trăng vàng cổ độ
Soi sáng một chiếc gầu
Chẳng lo ngại giếng sâu
Sói nhảy lên vội vã

Sói nặng như khối đá
Cáo thì lại trồi lên
Chắp tay vái hoàng thiên
Rồi cụp đuôi chạy thẳng.

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Sói Và Cáo”
19.11.2020 Lu Hà



Keo Kiệt
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 184

Xưa có anh keo kiệt
Sưu tầm đến điên rồ
Tiền của chất hàng lô
Ngập tràn trong kho báu

Không gia đình con cháu
Chú khỉ là bạn thân
Tiền lương cũng chẳng cần
Sớm tối làm bảo vệ

Mọi niềm vui san sẻ
Khỉ chẳng biết mô tê
Amphitrite
Nữ thần của biển cả

Đầy mưu mô xảo trá
Sau những vụ đắm thuyền
Nhận quyên góp bạc tiền
Kho báu không hề mở

Ném tiền qua kẽ hở
Khỉ vẫn thích trò chơi
Từng xu  lộp độp rơi
Mưa trôi ra hồ nước

Vật lộn với số học
Hóa đơn luôn tính sai
Tiền bạc chẳng tiêu sài
Mà sao luôn thiếu hụt?

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Người Sưu Tầm Kho Báu Và Con Khỉ”
19.11.2020 Lu Hà



Ngu Ngốc Và Thông Thái
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 185

Một kẻ ngốc dồn đuổi
Nhà thông thái khôn ngoan
Ném đá chẳng ngại ngần
Bỗng người đó quay lại

Thung lũng là thực tại
Của chìm biết bao nhiêu
Cám ơn bạn rất nhiều
Ông chủ người giàu có

Hiện đang sống ở đó
Tôi tớ trả lương cao
Công theo bám là bao
Tôi trả nhiều gấp bội

Những đồng bạc sáng chói
Làm hoa mắt ngã ngu
Những viên đá bay vù
Lỏng lẻo không trúng đích

Nước bọt thành vô tích
Hiền nhân vẫn tỉnh bơ
Kẻ ngu bị nhuốc nhơ
Lão nhà giàu phẫn nộ

Tay sai càng thi thố
Đánh kẻ ngốc què giò
Quan tòa chẳng xét cho
Chi phí không ai trả

Kẻ ngốc hết ném đá
Vào ngay cuộc đời mình
Đối chọi người thông minh
Là mầm nuôi tai vạ.

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “ Một Kẻ Ngốc Và Một Người Khôn Ngoan”
20.11.2020 Lu Hà


Ký Sinh Trùng
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 186

Một lão cáo thông minh
Chẳng may bị trúng đạn
Người thợ săn đã bắn
Vết thương nhỏ máu hôi

Trên đống phân đầy ruồi
Ký sinh trùng phát triển
Ruồi nhặng càng lao đến
Hưởng thụ bữa ăn ngon

Nỗi cô quạnh héo hon
Đau khổ buồn tĩnh mịch
Cái đuôi nào giúp ích
Cáo buồn cảnh đơn côi

Đành cam chịu buông xuôi
Thấy vợ chồng nhà nhím
Tôi cầu xin chú thím
Tiêu diệt ký sinh trùng

Sinh sôi mạnh vô cùng
Hội đồng cùng tòa án
Luật rừng xanh ngao ngán
Trăm cái lông xù ra

Gai sắc nhọn chẳng tha
Nhặng ruồi thôi diễu cợt
Tanh tao trên mặt thớt
Giòi bọ hút máu tươi.

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “ Cáo, Ruồi Và Nhím”
21.11.2020 Lu Hà


Không Cái Gì Miễn Phí
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 187    

Có một con nai ốm
Bạn bè kéo đến thăm
Và cả các lang băm
Tranh nhau kê đơn thuốc

 Thủ tục cầu xin buộc
Chết trong sự hòa bình
Sớm tẩu tán vong linh
Gây bao điều rắc rối

Trái  tim đau nhức nhối
Đành  phải đuổi họ đi
Đàn nai đã tức thì
Đồi cỏ xanh gặm hết

Cả một vùng thảm thiết
Không còn chút lá non
Ngao ngán nhìn héo hon
Bình phục dần trở lại

Nỗi lòng càng tê tái
Khổ nhất thiếu cái ăn
Lê từng bước khó khăn
Đầu gối run lẩy bẩy

Làm sao mà đứng dậy
Nạn đói cứ hoành hành
Xung quanh thật mong manh
Nhiều bụi cây trơ trụi

Nai lại càng sầu tủi
Lương tâm ai bố thí
không cái gì miễn phí
Thành tiền bạc quy  ra

Bởi trong cõi người ta
Đạo đức mang rao bán
Cây từ thiện giao hạn
Lợi lộc nảy mầm thêm.

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “ Con Nai Ốm”
22.11.2020 Lu Hà


Aí Tình
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 188

Folly kẻ điên rồ
Đã đánh thần Cupid
Chẳng may bị mù tịt
Ánh sáng chạy đi đâu?

Nàng Venus âu sầu
Đau khổ thành vĩnh cửu
Các vị thần cầu cứu
Thiên Chúa dẫn đường đi

Cả thế giới thầm thì
Xôn xao tìm thẩm phán
Thần vệ nữ ngao ngán
Mù quáng bởi tình yêu

Cupid được nuông chiều
Biết bao điều mộng tưởng
Hứa  hẹn nhiều hy vọng
Niềm hạnh phúc mù lòa

Dan díu chuyện bướm hoa
Trải qua bao cay đắng
Khắc khoải thành tay  trắng
Ái tình khắp dân gian.

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Tình Yêu Và Sự Điên Rồ”
22.11.2020 Lu Hà


Tham Ăn Như Sói
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 189

Cáo nổi tiếng tinh khôn
Ranh ma tìm chó sói
Vồn vã chào thăm hỏi
Kể về bữa thịt ngon

Có một bãi cỏ non
Ngựa ung dung gặm cỏ
Cáo ngọt ngào to nhỏ
Chúng ta đi săn mồi

Chiến lợi phẩm chia đôi
Sói vui mừng đồng ý
Hai ngã cùng du hý
Cáo toe toét miệng cười

Nàng công chúa kia ơi!
Thon thả tình chan chứa
Tên gì trong họ ngựa
Mướp đắng gặp mạt cưa

Công nương cũng chẳng vừa
Thợ đóng dày đã viết
Ngựa hiền từ thân thiết
Cáo lưỡng lự trả lời

Trẻ con còn mải chơi
Chưa đến trường để học
Cho nên không biết đọc
Anh sói là sinh viên

Theo nền móng tổ tiên
Dạng cháu ông con cha
Tiếng vang khắp nước nhà
Văn chương hàng uyên bác

Cáo vội vàng thoái thác
Sói thì lại ân cần
Rón rén tiến lại gần
Để nhìn xem móng ngựa

Một cú đá bật ngửa
Quai hàm bị vỡ ngay
Mấy cái răng lung lay
Chẳng bao lâu sẽ rụng.

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Cáo, Sói Và Ngựa”
22.11.2020 Lu Hà


Thủ Đoạn Gian Manh
Cảm xúc thơ La Fontaine bài 190

Có con cáo lông trắng
Đến xứ sở gà  tây
Gọi là Thổ Nhĩ Kỳ
Dân chúng đều sợ hãi

Cả bầy gà tê tái
Cáo lại lắm trò hay
Múa may giỏi phô bày
Tài nghệ đầu lộn ngược

Nghề này khó bắt chước
Tổ phụ dặn cháu con
Muôn đời vẫn sắt son
Gánh xiếc gia đình cáo

Gà tây càng chao đảo
Căng mắt nhìn suốt đêm
Dưới ánh trăng êm đềm
Tường thành dần lơi lỏng

Tướng mào dài trông ngóng
Chó săn cáo ở xa
Lại có bệnh quáng gà
Lộn nhào hơn quá nửa

Từng con gà gãy cựa
Trống mái bỏ vào kho
Muà đông khỏi phải lo
Thực phẩm ăn không hết.

Nguyên tác thơ ngụ ngôn: “Cáo Và Gà Tây”
23.11.2020 Lu Hà


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen